You must have settled bets to the value of three times your qualifying deposit (capped at €100) and bonus before making a withdrawal (subject to conditions 12 to 15 below).
Prima di poter effettuare un prelievo dovrai avere scommesse già assegnate per un valore pari a tre volte l'importo cumulativo del versamento (fino a un massimo di €100) e del bonus (condizione soggetta ai punti da 12 a 15 sotto riportati).
To bet with your bonus, claim your offer, then turn over the amount of your qualifying deposit (capped at €100) once on the sports and markets of your choice (subject to conditions 11 and 12 below).
Per poter utilizzare il bonus, richiedi l'offerta e gioca una volta l'importo del versamento qualificante (fino a un massimo di €100) sugli sport di tua scelta (condizione soggetta ai punti 11 e 12 sotto riportati).
To bet with your bonus, enter your Offer Code, then turn over the amount of your qualifying deposit (capped at €100) once on the sports and markets of your choice (subject to conditions 12 and 13 below).
Per poter utilizzare il bonus inserisci il codice offerta e gioca una volta l'importo del versamento qualificante (fino a un massimo di €100) sugli sport di tua scelta (condizione soggetta ai punti 12 e 13 sotto riportati).
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
Abbiamo anche saputo che la parcella dei loro avvocati era bloccata, al 32% fino a un massimo di 400 milioni di dollari, superati i quali sarebbe scesa al 24%.
Each high school will have roughly 1, 000 students, with class sizes capped at 21, and a 25% increase in per-student funding.
Ogni scuola avra' circa un migliaio di studenti, con 21 studenti massimo per classe, e un aumento del 25 percento dei finanziamenti per studente.
Your qualifying deposit is your largest deposit (capped at €100) placed in the 7 days prior to you claiming the offer.
Il tuo versamento qualificante corrisponde a quello di importo maggiore (per un massimo di €100) effettuato nei 7 giorni precedenti alla richiesta dell'offerta.
In order to avoid that a single issuer bears undue weight in the net asset value (NAV) of an MMF, exposure to a single issuer would be capped at 5% of the MMF's portfolio (in value terms).
Per evitare che un dato emittente rappresenti una percentuale eccessiva nel valore patrimoniale netto (NAV) di un FCM, l'esposizione nei confronti di un unico emittente è limitata al 5% del portafoglio dell'FCM (in valore) e al 10% per gli FCM standard.
You will need to wager the amount of your first deposit/transfer to Casino (capped at €100) and bonus 30 times on real money games prior to making a withdrawal.
Prima di poter effettuare un prelievo, dovrai giocare 30 volte l'importo del tuo primo versamento/trasferimento sul Casinò (per un massimo di €100) e del bonus su giochi con denaro reale.
Should bankers’ bonuses be capped at 100% of their pay?
I bonus dei banchieri dovrebbero essere limitati al 100% della loro retribuzione?
Free Spins Winnings will be capped at £2.50 and credited to your real money balance
Free Spins Le vincite saranno limitate a £ 2, 50 e accreditate sul tuo saldo in denaro reale
My name is Mike Ross, I work at a clinic and our commissions are capped at $50, 000.
Mi chiamo Mike Ross, lavoro per una legal clinic e la nostra parcella ha un tetto di 50, 000 dollari.
And you're talking about your fee being capped at more money than they paid me.
E lei parla di una parcella massima più alta di quanto mi abbiano pagato.
To receive your bonus, you must claim your offer and then wager the value of your qualifying deposit/transfer (capped at $100) 30 times on eligible games: Please see Full Term 9.
Per ricevere il bonus è necessario richiedere l'offerta e poi effettuare giocate sui titoli validi per un importo pari a 30 volte il valore del versamento/trasferimento qualificante (fino a un massimo di 500 kr.).
It's capped at a million, which means that the partners could be on the hook for the remainder.
E' limitato ad un milione, il che significa che ai partner può esser richiesto di pagare il resto.
Well, my policy capped at a million dollars.
Beh, la mia polizza copre fino a un milione di dollari.
Murder two, no sex assault, capped at 25.
Omicidio di secondo grado, nessuna molestia sessuale, fissato a 25.
(c) in the case of asymmetric loss-sharing between public and private investors, the first loss assumed by the public investor shall be capped at 25 % of the total investment;
c) in caso di ripartizione asimmetrica delle perdite tra investitori pubblici e privati, la prima perdita sostenuta dall'investitore pubblico è limitata al 25 % dell'importo totale dell'investimento;
Any funds that you deposit/transfer above your qualifying deposit/transfer (capped at $200) can be withdrawn at your discretion without any impact on this offer.
Eventuali fondi versati/trasferiti in aggiunta al versamento/trasferimento qualificante (di importo massimo pari a 1.000 kr.) possono essere prelevati a propria discrezione senza alcun impatto su questa offerta.
Max offer £70 of Bingo Tickets (£30 on Street Party & £40 on Big Bang) + 10 Free Spins (on a game of our choice) with winnings capped at £1
Offerta massima £ 70 di biglietti Bingo (£ 30 su Street Party e £ 40 su Big Bang) 10 giri gratuiti (su un gioco a nostra scelta) con vincite limitate a £ 1
Jonas, the insurance has been capped at $350, 000.
Jonas, l'assicurazione ha un massimale di 350.000 dollari.
Oh, well, that explains why, uh, you didn't consider that the guy you just toilet capped at the club could press charges.
Oh, beh, allora questo spiega perche'... non hai pensato che il tipo che hai pestato in discoteca con la tavoletta del water... potrebbe denunciarti.
To be eligible to receive your Free Spins, you must wager the amount of your qualifying deposit/transfer (capped at $100) four times on eligible games using cash stakes within 30 days.
Per poter ricevere i Giri Gratis è necessario effettuare puntate in denaro pari a quattro volte l'importo del versamento/trasferimento (fino a un massimo di €50) sui giochi validi per l'offerta entro 30 giorni.
Your qualifying deposit is your largest deposit (capped at €200) made in the 7 days prior to you claiming the offer.
Il versamento qualificante corrisponde a quello di importo maggiore (per un massimo di €200) effettuato nei 7 giorni precedenti alla richiesta dell'offerta.
The maximum posting period would be capped at 12 months, with a possible extension of six months.
Il lavoro distaccato può durare fino ad un massimo di 12 mesi con possibilità di estendere la permanenza di ulteriori 6 mesi.
Therefore the maximum amount refunded by CarTrawler for successful claims will be capped at €/£200 or local currency equivalent.
L'importo massimo rimborsato da CarTrawler per le richieste accolte sarà quindi limitato a 200 €/£ o alla somma equivalente in valuta locale.
However, the number of members with voting rights will be capped at 21: six permanent voting rights for the members of the Executive Board and 15 voting rights for the Governors of national central banks, to be exercised on the basis of a rotation system.
Tuttavia, il numero dei diritti di voto resterà limitato a ventuno, di cui sei riservati in via permanente ai membri del Comitato esecutivo e quindici esercitati a rotazione dai governatori delle banche centrali nazionali.
But she doesn't need to worry about accidentally running up a huge bill: unless she agrees differently with her mobile operator, the cost of her data roaming is automatically capped at €50 (plus VAT).
Ma ora non deve più temere di ricevere una bolletta astronomica: salvo accordi diversi con il suo operatore, il costo della trasmissione di dati in roaming è automaticamente limitato a 50 euro (più IVA).
To limit the rapid growth in aviation emissions, the total number of emission allowances available will be capped at the average emissions level in 2004-2006.
Per contenere il rapido aumento delle emissioni dovute al trasporto aereo, il numero totale delle quote di emissione assegnate sarà limitato ad un tetto massimo, pari al livello medio delle emissioni registrate nel periodo 2004-2006.
It’s bandwidth-capped at 500MB per month — but hey, it’s free and doesn’t require registration.
La sua larghezza di banda è limitata a 500 MB al mese, ma è gratis e non richiede registrazione.
The trial version has all the features of the full version, but the total size of the recoverable files is capped at 300MB (Windows Version).
La versione di prova ha tutte le caratteristiche della versione completa, ma il tuo recupero dei dati è limitato a 100MB.
For the first time ever, spending ceilings are down compared to the previous period, and capped at exactly 1% of EU gross national income.
Per la prima volta in assoluto i massimali di spesa sono scesi rispetto al periodo precedente e limitati esattamente all'1% del reddito nazionale lordo dell'UE.
The poker room does take a 5% rake capped at $5 per hand although the lower limits pay a reduced amount.
La poker room prende il 5% del rake fino a $5 al massimo anche se ai limiti più bassi prende una somma ridotta.
The fees charged to SMEs for the technical assistance provided by the EIAH in addition to existing Union programmes should be capped at one third of their cost.
I diritti a carico delle PMI per l'assistenza tecnica fornita dal PECI in aggiunta ai programmi dell'Unione esistenti dovrebbero essere limitati a un terzo dei costi di tale assistenza.
Would you like to suggest their answer? Should bankers’ bonuses be capped at 100% of their pay? stats discuss
Volete suggerire la loro risposta? I bonus dei banchieri dovrebbero essere limitati al 100% della loro retribuzione?
*Total tuition fees for RUK students completing a three or four-year degree are capped at £27, 750.
* Le tasse universitarie totali per gli studenti RUK che completano un diploma di tre o quattro anni sono limitate a £ 27.750.
Fees charged to SMEs shall be capped at one third of the cost of the technical assistance provided to them.
I diritti a carico delle PMI non possono essere superiori a un terzo del costo dell'assistenza tecnica fornita loro.
A maximum annual fee for use of the Ecolabel has been capped at:
Il diritto annuale massimo per l'uso dell'Ecolabel è stato fissato a:
2.0490851402283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?